ADABKHANA
ADABKHANA
شعراءغزلیںاشعارکلیاتلغتمحاورے
ADABKHANA
شعراءغزلیںاشعارکلیاتلغتمحاورے
لاگ ان

اردو ادب سے جڑے رہیں

خوبصورت اشعار، نمایاں شاعروں اور نئے اضافوں کا انتخاب اپنے ای میل پر حاصل کریں۔

ADABKHANA

اردو ادب کی روح کا تحفظ

ادب خانہ اردو شاعری اور ادب کا ایک ڈیجیٹل مرکز ہے — ان لوگوں کے لیے جو الفاظ میں معنی تلاش کرتے ہیں۔ کلاسیکی اساتذہ سے لے کر معاصر آوازوں تک، ہم صدیوں کا اردو کلام دنیا بھر کے قارئین تک پہنچاتے ہیں — اردو رسم الخط اور رومن ترجمے دونوں میں۔ ہمارا مقصد سادہ ہے: یہ یقینی بنانا کہ یہ لازوال ادبی روایت کبھی وقت یا جغرافیے کی نذر نہ ہو۔

دریافت کریں

  • شعراء
  • غزلیں
  • اشعار
  • کلیات
  • لغت
  • محاورے

اکاؤنٹ

  • لاگ ان
  • رجسٹر
  • میرے بک مارکس

معلومات

  • تعارف
  • رابطہ
  • رازداری کی پالیسی

© 2026 Adab Khana. All rights reserved.

لغت پر واپس →

شمر

Shimr

معنی

The infamous killer of Imam Husain at Karbala; symbol of ultimate treachery and cruelty.


اس لفظ کے اشعار

لگے خدنگ جب اس نالۂ سحر کا سا فلک کا حال نہ ہو کیا مرے جگر کا سا نہ جاؤں گا کبھی جنت میں میں نہ جاؤں گا اگر نہ ہووے گا نقشہ تمہارے گھر کا سا کرے نہ خانہ خرابی تری ندامت جور کہ آب شرم میں ہے جوش چشم تر کا سا یہ جوش یاس تو دیکھو کہ اپنے قتل کے وقت دعائے وصل نہ کی وقت تھا اثر کا سا لگے ان آنکھوں سے ہر وقت اے دل صد چاک ترا نہ رتبہ ہوا کیوں شگاف در کا سا ذرا ہو گرمی صحبت تو خاک کر دے چرخ مرا سرور ہے گل‌‌ خندۂ شرر کا سا یہ ناتواں ہوں کہ ہوں اور نظر نہیں آتا مرا بھی حال ہوا تیری ہی کمر کا سا جنوں کے جوش سے بیگانہ وار ہیں احباب ہمارا حال وطن میں ہوا سفر کا سا خبر نہیں کہ اسے کیا ہوا پر اس در پر نشان پا نظر آتا ہے نامہ بر کا سا دل ایسے شوخ کو مومنؔ نے دے دیا کہ وہ ہے محب حسین کا اور دل رکھے شمر کا سا

Lage khadang jab is naala-e-sehar ka sa Falak ka haal na ho kya mere jigar ka sa Na jaaon ga kabhi jannat mein main na jaaon ga Agar na howe ga naqsha tumhare ghar ka sa Kare na khaana-kharaabi teri nadaamat-e-jor Ke aab-e-sharm mein hai josh-e-chashm-e-tar ka sa Yeh josh-e-yaas to dekho ke apne qatl ke waqt Dua-e-wasl na ki waqt tha asar ka sa Lage in aankhon se har waqt ae dil-e-sad-chaak Tera na rutba hua kyun shigaaf-e-dar ka sa Zara ho garmi-e-sohbat to khaak kar de charkh Mera suroor hai gul-khanda-e-sharar ka sa Yeh naatawaan hun ke hun aur nazar nahin aata Mera bhi haal hua teri hi kamar ka sa Junoon ke josh se begaana-waar hain ahbaab Hamara haal watan mein hua safar ka sa Khabar nahin ke use kya hua par us dar par Nishaan-e-pa nazar aata hai naama-bar ka sa Dil aise shokh ko Momin ne de diya ke woh hai Muhib-e-Husain ka aur dil rakhe Shimr ka sa

مومن خاں مومن← مکمل نظم