شور
shor
Means
Noise, commotion, or clamor; a loud sound or disturbance that interrupts silence.
Urdu Meaning
غل غپاڑہ، چیخ و پکار، آواز، ہنگامہ۔
Noun · Masculine · Persian
بہت ہم سایے اس گلشن کے زنجیری رہا ہوں میں کبھو تم نے بھی میرا شور نالوں کا سنا ہوگا
Bahut hum-saaye us gulshan ke zanjeeri raha hoon main Kabhi tum ne bhi mera shor-e-naalon ka suna hoga
یہ میرؔ ستم کشتہ کسو وقت جواں تھا انداز سخن کا سبب شور و فغاں تھا
Yeh Mir sitam-kushta kaso waqt jawan tha Andaz-e-sukhan ka sabab-e-shor-o-fughan tha
بد گمانی ہے جس سے تس سے آہ قصد شور و فساد ہے ہم کو
Bad-gumaani hai jis se tis se aah Qasd-e-shor-o-fasaad hai hum ko
شور بازار سے نہیں اٹھتا رات کو میرؔ گھر گئے شاید
Shor bazaar se nahin uthta Raat ko Meer ghar gaye shayad
کب تھا یہ شور نوحہ ترا عشق جب نہ تھا دل تھا ہمارا آگے تو ماتم سرا نہ تھی
Kab tha yeh shor-e-nauha tera ishq jab na tha Dil tha hamara aage to matam-sara na thi
جرس راہ میں جملہ تن شور ہے مگر قافلے سے کوئی دور ہے
Jaras raah mein jumla tan shor hai Magar qafile se koi door hai
عالم سیاہ خانہ ہے کس کا کہ روز و شب یہ شور ہے کہ دیتی نہیں کچھ سنائی بات
Aalam siyah-khana hai kis ka ke roz-o-shab Yeh shor hai ke deti nahin kuch sunai baat
جانے کا نہیں شور سخن کا مرے ہرگز تا حشر جہاں میں مرا دیوان رہے گا
Jaane ka nahin shor-e-sukhan ka mere hargiz Ta-hashr jahaan mein mera deewaan rahe ga
شور سے اپنے حشر ہے پردہ یوں نہیں جانتا کہ کیا ہے یہ
Shor se apne hashr hai parda Yun nahin jaanta ke kya hai yeh
سب شور ما و من کو لیے سر میں مر گئے یاروں کو اس فسانے نے آخر سلا دیا
Sab shor-e-maa-o-man ko liye sar mein mar gaye Yaaron ko is fasaane ne aakhir sula diya
اے شور قیامت ہم سوتے ہی نہ رہ جاویں اس راہ سے نکلے تو ہم کو بھی جگا جانا
Ae shor-e-qayaamat hum sote hi na reh jaawen Is raah se nikle to hum ko bhi jaga jaana
ہر چند شور محشر اب بھی ہے در پہ لیکن نکلے گا یار گھر سے ہووے گا جب تماشا
Har chand shor-e-mahshar ab bhi hai dar pe lekin Nikle ga yaar ghar se howe ga jab tamaasha
ہائے جوانی کیا کیا کہیے شور سروں میں رکھتے تھے اب کیا ہے وہ عہد گیا وہ موسم وہ ہنگام گیا
Haaye jawaani kya kya kahiye shor saron mein rakhte the Ab kya hai woh ahd gaya woh mausam woh hangaam gaya
جو اس شور سے میرؔ روتا رہے گا تو ہمسایہ کاہے کو سوتا رہے گا
Jo is shor se Meer rota rahega To hamsaaya kaahe ko sota rahega
اگرچہ گوشہ گزیں ہوں میں شاعروں میں میرؔ پہ میرے شور نے روئے زمیں تمام لیا
Agarche gosha-guzeen hun main shaairon mein Meer Pe mere shor ne roo-e-zameen tamaam liya
گر بکا اس شور سے شب کو ہے تو روویں گے سونے کو ہم سایے بہت
Gar baka is shor se shab ko hai to Rowen ge sone ko hum saaye bahut
ہنگامہ گرم کن جو دل ناصبور تھا پیدا ہر ایک نالے سے شور نشور تھا
Hangaama-e-garm-kun jo dil-e-naasaboor tha Paida har ek naale se shor-e-nushoor tha
جس سر کو غرور آج ہے یاں تاجوری کا کل اس پہ یہیں شور ہے پھر نوحہ گری کا
Jis sar ko ghuroor aaj hai yaan taajwari ka Kal us pe yahin shor hai phir noha-gari ka
قافلے میں صبح کے اک شور ہے یعنی غافل ہم چلے سوتا ہے کیا
Qafile mein subh ke ik shor hai Yaani ghaafil hum chale sota hai kya
اب شور ہے مثال جو دی اس خرام کو یوں کون جانتا تھا قیامت کے نام کو
ab shor hai misaal jo di is kharaam ko yoon kaun jaanta tha qayaamat ke naam ko
تمہیں شور فغاں سے میرے کیا کام خبر لو اپنی چشم سرمہ سا کی
Tumhein shor-e-fughaan se mere kya kaam Khabar lo apni chashm-e-surma-sa ki
کیا تلخ کامیوں نے لب زخم سی دیئے وہ شور اشتیاق نمکداں نہیں رہا
Kya talkh-kamiyon ne lab-e-zakhm si diye Woh shor-e-ishtiyaaq-e-namakdaan nahin raha
نالہ سر کھینچتا ہے جب میرا شور اک آسماں سے اٹھتا ہے
nala sar khinchta hai jab mera shor ek aasman se uthta hai