بیگانہ وار
Begaana-Waar
Means
Like a stranger; in the manner of someone unknown; treating a familiar person as foreign.
لگے خدنگ جب اس نالۂ سحر کا سا فلک کا حال نہ ہو کیا مرے جگر کا سا نہ جاؤں گا کبھی جنت میں میں نہ جاؤں گا اگر نہ ہووے گا نقشہ تمہارے گھر کا سا کرے نہ خانہ خرابی تری ندامت جور کہ آب شرم میں ہے جوش چشم تر کا سا یہ جوش یاس تو دیکھو کہ اپنے قتل کے وقت دعائے وصل نہ کی وقت تھا اثر کا سا لگے ان آنکھوں سے ہر وقت اے دل صد چاک ترا نہ رتبہ ہوا کیوں شگاف در کا سا ذرا ہو گرمی صحبت تو خاک کر دے چرخ مرا سرور ہے گل خندۂ شرر کا سا یہ ناتواں ہوں کہ ہوں اور نظر نہیں آتا مرا بھی حال ہوا تیری ہی کمر کا سا جنوں کے جوش سے بیگانہ وار ہیں احباب ہمارا حال وطن میں ہوا سفر کا سا خبر نہیں کہ اسے کیا ہوا پر اس در پر نشان پا نظر آتا ہے نامہ بر کا سا دل ایسے شوخ کو مومنؔ نے دے دیا کہ وہ ہے محب حسین کا اور دل رکھے شمر کا سا
Lage khadang jab is naala-e-sehar ka sa Falak ka haal na ho kya mere jigar ka sa Na jaaon ga kabhi jannat mein main na jaaon ga Agar na howe ga naqsha tumhare ghar ka sa Kare na khaana-kharaabi teri nadaamat-e-jor Ke aab-e-sharm mein hai josh-e-chashm-e-tar ka sa Yeh josh-e-yaas to dekho ke apne qatl ke waqt Dua-e-wasl na ki waqt tha asar ka sa Lage in aankhon se har waqt ae dil-e-sad-chaak Tera na rutba hua kyun shigaaf-e-dar ka sa Zara ho garmi-e-sohbat to khaak kar de charkh Mera suroor hai gul-khanda-e-sharar ka sa Yeh naatawaan hun ke hun aur nazar nahin aata Mera bhi haal hua teri hi kamar ka sa Junoon ke josh se begaana-waar hain ahbaab Hamara haal watan mein hua safar ka sa Khabar nahin ke use kya hua par us dar par Nishaan-e-pa nazar aata hai naama-bar ka sa Dil aise shokh ko Momin ne de diya ke woh hai Muhib-e-Husain ka aur dil rakhe Shimr ka sa
غصہ بیگانہ وار ہونا تھا بس یہی تجھ سے یار ہونا تھا کیا شب انتظار ہونا تھا ناحق امیدوار ہونا تھا کیوں نہ ہوتے عزیز غیر تمہیں میری قسمت میں خوار ہونا تھا مجھ سے جنت میں وہ صنم نہ ملا حشر اور ایک بار ہونا تھا گر نہ تھی اے دل اس کے رنج کی تعب کیوں شکایت گزار ہونا تھا خاک ہوتا نہ میں تو کیا کرتا اس کے در کا غبار ہونا تھا ہرزہ گردی سے ہم ذلیل ہوئے چرخ کا اعتبار ہونا تھا مرگ شام وصال حرماں ہے صبح دم جاں نثار ہونا تھا اور سے ہمکنار ہے دشمن آج تو ہمکنار ہونا تھا شکوۂ دہر پر کہا تم کو آفت روزگار ہونا تھا چشم بے اختیار جاناں میں کیا مرا اختیار ہونا تھا صبر کر صبر ہو چکا جو کچھ اے دل بے قرار ہونا تھا کوئے دشمن میں جا پکڑتا کیوں کیا مجھے شرمسار ہونا تھا وہ نمک پاش بھی نہیں ہوتے یوں ہی دل کو فگار ہونا تھا خاک میں حیف یہ شراب ملے محتسب بادہ خوار ہونا تھا نہ گیا تیر نالہ سوئے رقیب مرغ عرشی شکار ہونا تھا رات دن بادہ و صنم مومنؔ کچھ تو پرہیزگار ہونا تھا
Gussa begaana-waar hona tha Bas yahi tujh se yaar hona tha Kya shab-e-intizaar hona tha Naahaq umeedwaar hona tha Kyun na hote azeez ghair tumhein Meri qismat mein khwaar hona tha Mujh se jannat mein woh sanam na mila Hashr aur ek baar hona tha Gar na thi ae dil us ke ranj ki taab Kyun shikaayat-guzaar hona tha Khaak hota na main to kya karta Us ke dar ka ghubaar hona tha Harza-gardi se hum zaleel hue Charkh ka aitbaar hona tha Marg-e-shaam-e-wasl harmaan hai Subah-dam jaan-nisaar hona tha Aur se hamkinaar hai dushman Aaj to hamkinaar hona tha Shikwa-e-dahr par kaha tum ko Aafat-e-rozgaar hona tha Chashm-e-be-ikhtiyaar jaanaan mein Kya mera ikhtiyaar hona tha Sabr kar sabr ho chuka jo kuch Ae dil-e-be-qaraar hona tha Koo-e-dushman mein ja pakarta kyun Kya mujhe sharmisaar hona tha Woh namak-paash bhi nahin hote Yun hi dil ko figaar hona tha Khaak mein haif yeh sharaab mile Muhtasib baada-khwaar hona tha Na gaya teer naala soo-e-raqeeb Murgh-e-arshi shikaar hona tha Raat din baada-o-sanam Momin Kuch to parhezgaar hona tha